Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 février 2012 5 10 /02 /février /2012 14:30

cendrillon.gifPour ma troisième participation au  challenge "La face cachée des Disney" de isallysun  j'ai choisi le conte mythique de Disney : Cendrillon. Impossible de passer à côté ! La version que j'ai lu est celle de Charles Perrault, mais je lirais sûrement celle des frères Grimm, j'aime bien comparer les histoires.

 

Voici un extrait pour vous donner un aperçu du langage et de l'écriture : "Elle se leva et s'enfuit aussi légèrement qu'aurait fait une biche. Le prince la suivit, mais il ne put l'attraper. Elle laissa tomber une de ses pantoufles de verre, que le prince ramassa bien soigneusement."

 

Une fois n'est pas coutume, la version de Disney est très fidèle à celle de Charles Perrault. Tout y est : la marraine, la citrouille, les méchantes demi-soeurs, les souris transformées en chevaux, ... J'avoue que je m'attendais à la pantoufle de "vair" et non de "verre", et bien j'ai été déçue sur ce point. Y-a-t-il une version où la pantoufle est de "vair" ? Ou est-ce juste ma version qui ne correspond pas tout à fait ? Quelques petites différences entre le conte de Charles Perrault et de Disney sont à noter (le fait que Cendrillon vient deux fois au bal, et non une) mais c'est vraiment minime.

Et une autre fois est encore moins coutume : j'ai préféré la version de Charles Perrault à celle de Disney ! La fin est bien plus joyeuse dans ce conte-ci pour tout le monde ! J'aime les "happy endings"!!

 

V.

 

PS : Pour voir mon avancée dans les challenges : cliquez sur Synthèse des Challenges

 

challenge disney

Partager cet article
Repost0

commentaires

I
non, j'ai mal fait la recherche, même les spécialistes ne s'entendent pas et disent que Perrault voulait sans doute dire vair (fourrure d'écureuil si je ne m'abuse) au lieu de verre (car un soulier<br /> de verre serait impossible). Bref, impossible à savoir, même si dans mon coeur verre fait plus conte de fées que vair ;)
Répondre
B
<br /> <br /> Merci pour toutes ces précisions ! Et effectivement verre fait très conte de fées, gardons donc cette orthographe ;)<br /> <br /> <br /> <br />
I
et je viens de faire une recherche et même dans l'édition originale, ce serait verre http://fr.wikisource.org/wiki/Histoires_ou_Contes_du_temps_pass%C3%A9_%281697%29 Du coup, j'ignore d'où sort le<br /> vair... peut-être est-ce un orthographe et qu'on utilise maintenant verre pour un autre sens que dans le conte! Je me le demande!
Répondre
B
<br /> <br /> Merci isallysun pour tes recherches :D On nous aurait donc induites en erreur, et il n'y aurait jamais eu de "vair" ??!! Ton histoire d'orthographe me parait<br /> intéressante en tout cas, et la plus probable :D Mais malgré tout c'est un des contes les mieux respectés par Disney (parmi ceux que j'ai lu). Et ouiiii les souris en chevaux !! J'irais voir ton<br /> avis dès que tu auras relu ce conte ;)<br /> <br /> <br /> <br />
I
je ne me souvenais plus que ça correspondait les souris et autre! c'est la preuve que je dois le relire et non, ce n'est pas ta version, j'ai vérifié et j'ai bien verre aussi, et j'ai survolé la<br /> version de Grimm en 30 secondes, et je n'ai pas vu vair, ni verre!
Répondre